متن و ترجمه آهنگ Burning Down از Alex Warren
به گزارش دَبی بلاگ، متن و ترجمه آهنگ Burning Down از Alex Warren که اولین سینگل از آلبوم Youll Be Alright, Kid هست و سال 2024 منتشر شده.

سلام خبرنگاران ی های عزیز و دوست داشتنی امیدوارم حالتون خوب باشه، امروز متن و ترجمه آهنگ Burning Down رو براتون آماده کردم. این ترک به وسیله آقای الکس وارنر نوشته و خونده شده و به خاطر آهنگ و ملودیش در شبکه های اجتماعی خیلی مورد استقبال قرار گرفته. Burning Down در مدت کوتاهی بعد از انتشار تونست به پر بازدید ترین آهنگ الکس تبدیل بشه.
در آهنگ Burning Down راوی شخصیه که برای دوست یا پارتنرش احترام زیادی قائل بوده طوری که با هرچی داشته و از دستش بر میومده ازش حمایت می نموده، اما متوجه میشه این احساس متقابل نیست و در این رابطه داره بهش خیانت میشه.
الکس وارنر خودش درباره آهنگ گفته: بیشتر عمر با اولویت دادن به نیازها و رفاه خودم مقابله کردم و این باعث شد در نهایت اطرافیانم از محبتم سو ساتفاده کنن. کمی طول کشید تا بتونم این کارو بکنم و به نظرم بسیاری از کسایی که در یک رابطه مسموم قرار دارن می تونن از این تجربه استفاده کنن.
بسیار خب دوستان بریم دیگه سراغ متن و ترجمه آهنگ Burning Down امیدوارم خوشتون بیاد و حتما برامون کامنت بزارید.
پیج اینستاگراممون رو هم دنبال کنید حتما:
اینستاگرام خبرنگاران
Burning Down :
0:00
متن و ترجمه آهنگ Burning Down :
[Verse 1]
I guess you never know
Someone you think you know
Cant see the knife when youre too close, too close
It scars forever when
Someone you called a friend
Shows you the truth can be so cold, so cold
فکر کنم هیچ وقت
کسی رو که فکر می کردی می شناسی بشناسی
وقتی خلی نزدیک باشی نمی تونی چاقو رو ببینی، خیلی نزدیک
زخمش همیشگیه وقتی
کسی که بهش می گفتی دوست
نشونت بده که حقیقت می تونه خیلی سرد باشه، خیلی سرد
(وقتی یک فرد خیلی بهتون نزدیک باشه و اعتمادتون رو کاملا جلب نموده باشه هیچ وقت متوجه نمیشید چه زمانی و از چه راهی بهتون خیانت می کنه.)
[Pre-Chorus]
Id wipe the dirt off your name
With the shirt off my back
I thought that youd do the same
But you didnt do that (Yeah)
من غبار رو از روی اسمت پاک کردم
با تمام چیزی که داشتم
فکر می کردم توام همین کارو بکنی
اما این کارو نکردی
(shirt off my back یک اصطلاح هست و زمانی استفاده میشه که فرد هر چیزی که داره رو با سخاوت برای یاری به کسی اهدا کنه. راوی اینجا هر کاری از دستش برمیومده برای دوستش انجام داده و فکر می نموده دوستش هم همین کار رو تکرار کنه.)
[Chorus]
Said Im the one whos wanted
For all the fires you started
You knew the house was burning down
I had to get out
You led your saints and sinners
And fed em lies for dinner
You knew the house was burning down
And look at you now
گفت من کسیم که به خاطر همه دردسرای تو
تحت تعقیب قرار می گیره (مورد بازخواست قرار می گیره)
می دونستی خونه داره آتیش می گیره
باید می رفتم بیرون
کارای خوب و بدتو خودت رهبری می کنی
و برای شام دروغ به خوردشون میدی
می دونستی خونه داره آتیش می گیره
و حالا وضعیتت رو ببین
[Post-Chorus]
(Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh)
(Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh) And look at you now
و حالا وضعیتت رو ببین
[Verse 2]
How do you sleep at night?
No one to hide behind
Betrayed every alibi you had, you had
You had every chance to make amends
Instead, you got drunk on bitterness
And you still claim that youre innocent, its sad
That you
شبا چطوری خوابت می بره؟
هیچکسی نیست که پشتش غایم بشی
به همه بهانه هات خیانت کردی
هر فرصتی برای جبران داشتی
به جاش، مست تلخی شدی
و هنوز ادعا می کنی بی گناهی، غمگینه
که تو
[Chorus]
Said Im the one whos wanted
For all the fires you started
You knew the house was burning down
I had to get out
You led your saints and sinners
And fed em lies for dinner
You knew the house was burning down
(And look at you now)
گفت من کسیم که به خاطر همه دردسرای تو
تحت تعقیب قرار می گیره (مورد بازخواست قرار می گیره)
می دونستی خونه داره آتیش می گیره
باید می رفتم بیرون
کارای خوب و بدتو خودت رهبری می کنی
و برای شام دروغ به خوردشون میدی
می دونستی خونه داره آتیش می گیره
(و حالا وضعیتت رو ببین)
[Bridge]
Used to tell me youd pray for me
You were praying for my downfall
You were digging a grave for me
We were sharing the same four walls
Used to tell me youd pray for me
You were praying for my downfall
You were digging a grave for me
We were sharing the same four walls
And you
قبلا می گفتی برام دعا می کنی
برای از بین رفتنم دعا می کردی
داشتی برام یه قبر می کندی
ما یه چهار دیواری مشترک داریم (توام توی همین قبری)
قبلا می گفتی برام دعا می کنی
برای از بین رفتنم دعا می کردی
داشتی برام یه قبر می کندی
ما یه چهار دیواری مشترک داریم
و تو
[Chorus]
Said Im the one whos wanted
For all the fires you started
You knew the house was burning down
I had to get out
You led your saints and sinners
And fed em lies for dinner
You knew the house was burning down
(And look at you now)
گفت من کسیم که به خاطر همه دردسرای تو
تحت تعقیب قرار می گیره (مورد بازخواست قرار می گیره)
می دونستی خونه داره آتیش می گیره
باید می رفتم بیرون
کارای خوب و بدتو خودت رهبری می کنی
و برای شام دروغ به خوردشون میدی
می دونستی خونه داره آتیش می گیره
(و حالا وضعیتت رو ببین)
[Outro]
Used to tell me youd pray for me (Pray for me)
You were praying for my downfall (For my downfall)
You were digging a grave for me
We were sharing the same four walls
Used to tell me youd pray for me
You were praying for my downfall
You were digging a grave for me
We were sharing the same four walls
And you
قبلا می گفتی برام دعا می کنی
برای از بین رفتنم دعا می کردی
داشتی برام یه قبر می کندی
ما یه چهار دیواری مشترک داریم
قبلا می گفتی برام دعا می کنی
برای از بین رفتنم دعا می کردی
داشتی برام یه قبر می کندی
ما یه چهار دیواری مشترک داریم
و تو
از دست ندید:
متن و ترجمه آهنگ Can You Die From a Broken Heart از Nate Smith, Avril Lavigne
منبع: بدونیم